Fiona Mc Laughlin is Professor of Linguistics and African Languages at the University of Florida. She has written extensively on the phonology and morphology of three Senegalese languages (Wolof, Pulaar & Sereer), as well as on language contact in urban West Africa, and on Islam and popular music in Senegal. Her translation of Boubacar Boris Diop's novel, Murambi, le livre des ossements, was published by Indiana University Press as Murambi, The Book of Bones, in 2006. She is a former director of the West African Research Center in Dakar, and has taught at the Université Abdoulaye Moumouni in Niamey, Niger, and at the Université Gaston Berger in Saint-Louis, Senegal.
More info: www.people.clas.ufl.edu
Language and urban life in Dakar: A critical sociolinguistics of language contact in the post colony
During her residency at the Camargo Foundation, Fiona McLaughlin worked on a book entitled Language and urban life in Dakar: A critical sociolinguistics of language contact in the post colony, which focuses on the centrality of urban life and the affordances of the city to the ways in which Wolof and French have interacted over the course of three hundred years on the Senegalese coast. The book argues that the most important linguistic outcome of French colonialism in Senegal was not the implementation of French but the ascent of Wolof as an urban vernacular and national lingua franca.